동암 구본홍과 나눔의 방

蛟山許筠 선생 시 본문

한국한시 모음

蛟山許筠 선생 시

동암 구본홍 2022. 10. 23. 16:05
蛟山許筠 선생 시
  초가을[初秋]
   
  不覺初秋夜漸長 淸風習習重凄凉
  불각초추야점장 청풍습습중처량
  炎炎暑退茅齋靜 階下叢莎有露光
  염염서퇴모재정 계하총사유로광
 
어느새 초가을 밤은 점점 길어지고
  맑은 바람 솔솔 부니 쓸쓸함이 더해가네.
  불볕더위 물러가고 초가집에 고요함이 감도는데
  섬돌아래 잔디밭에 이슬이 맺히네.
   
  습습(習習) : 바람이 살랑살랑 불어오는 상태
  염염(炎炎) : 매우 더운
  모재(茅齋) : 띠 지붕을 얹은 소박한 집
  총사(叢莎) : 촘촘히 자란 잔디

'한국한시 모음' 카테고리의 다른 글

退溪先生 詩  (0) 2022.10.23
禮器碑 전문  (1) 2022.10.23
題僧卷用西潭韻  (0) 2022.10.23
한국한시  (1) 2022.10.23
七言名句모음  (1) 2022.10.21
Comments